应该写作“接翎子”。

京剧中有“翎子生”,如吕布等角色,头冠上两根雉鸡翎,上下翻舞起来,包含着种种“戏语”,翎子一甩,暗送出喜悦、挑逗、惊恐、忧虑等种种信息。因此,沪语“豁(甩)翎子”是暗示的意思,而“接翎子”则有会意的意思。会“接翎子”的人就是拎得清、能“领会暗示”的人,就是北方人俗称的“有眼力见儿”。