1、浮阳之鱼

鯈魾者,浮阳之鱼也,胠于沙而思水,则无逮矣。挂于患而思谨,则无益矣。自知者不怨人,知命者不怨天怨人者穷,怨天者无志。失之己,反之人,岂不迂乎哉!

选自《荀子·荣辱》。

鯈鱼和魾鱼,都喜欢浮在水面上晒太阳,所以也称为浮阳之鱼。

一次,它们又在那里随波荡漾,晒暖取乐,不知不觉顺着潮水漂向沙滩。 退潮的时候,它们依然留连忘返。直到潮水退尽,才发现自己搁在沙滩上,再想回到水中,已经悔之不及。面临死亡的忧患,方懂得行动谨慎,但已毫无用处了。 有自知之明的人,不会怪怨别人懂得事物规律的人,不会埋怨上天。那些怨人的,多是智 低才疏那些怨天的,往往胸无大志。

错误在于自己,反而责怪别人,这不是过于迂腐荒谬了吗

【题旨】做事要谨慎,贪图舒服后果不堪设想。

2、处女遇盗

处子婴宝珠,佩宝玉,负戴黄金,而遇中山之盗也,虽为之逢蒙视,诎要桡,君卢屋妾,由将不足以免也。

【注释】

选自《荀子·富国》。

婴:系在脖子上。逢蒙视:斜视。诎要:弯腰。诎:同“屈 ”。要:同“腰”。挠:同“桡”,曲。君:为 君。作动词用。卢屋:即庐屋,居室的泛称。

由:同“犹”。

【译文】

有个少女,脖子上挂着宝珠,腰间佩有玉环,身上带着很多黄金,在山中遇见了盗贼。 强盗见财起意,持刀抢劫。少女被吓得魂不附体,不敢正视,急忙弯腰下跪,苦苦哀求,表 示愿给强盗作婢妾,然而,强盗还是把她杀了。

【题旨】 针锋相对方有望,妥协幻想惨下场。

3、涓蜀梁见鬼

夏首之南有人焉,曰涓蜀梁。其为人也,愚而善畏。明月而宵行,俯见其影,以为伏鬼也仰视其发,以为立魅也背而走,比至其家,失气而死 。

【注释】

选自《荀子·解蔽》。

夏首:古地名,即夏水,在今湖北省境。善畏:疑神疑鬼, 非常胆小。 魅:读mèi妹。精怪。迷信说法,以为物老则成精为魅。背:掉转身子。 走:跑。比:及,等到。失气:断气。

【译文】

在夏首的海边有个名叫涓梁的人。他为人愚蠢而又十分胆小,看见什么都害怕。 一次,他在皎洁的月色下夜行。偶而低头,看见自己长长的身影,以为遇到了爬在地上的魔 鬼又一抬头,看见自己的头发,又以为碰到立在身后的妖怪。他顿时吓得魂飞魄散,急心转身拚命逃跑。

等他跑回家中,已经上气不接下气,很快便气绝身亡。