当然是北京外国语学院了。同声传译在中国。有实力开这门专业的不多。而实力强的更是凤毛麟角。。同声传译是英语学科的山顶啊.北外高级翻译学院同声传译(又称翻译理论与实践)专业,设硕士学位,旨在培养英汉同声传译人才和其他高级口笔译人才,学制两年。考试成绩合格并通过论文答辩者,授予外国语言学与应用语言学硕士学位学员在入学考试时除了要通过笔试外,口试即复试是选拔人才的重中之重。只有在复试中才能对英文听力理解和口语表达能力进行客观的考查。

据了解,北外的复试包括:

1、视译:将一篇英文稿口头翻译成汉语。

2、复述:先听两遍英文录音(时间:3—5分钟,可作笔记),再将听到的内容用英文复述一遍。

3、面试。

上外复试包括:

1、演讲:从考试委员会提供的若干题目中挑选其中之一,作2—3分钟的即兴演讲。

2、复述:听1—2分钟的演讲,然后以另一种语言用自己的话复述演讲内容。

3、视译:听一篇短文,浏览该文1分钟,然后将其内容口头译出。

4、问答与对话。