南辕北辙,汉语成语,拼音是nán yuán běi zhé,心想往南而车子却向北行。比喻行动和目的相抵触。出自《战国策·魏策四》。

基本信息

中文名

南辕北辙

外文名

Far South and far North

拼音

nán yuán běi zhé

出处

《战国策·魏策四》

近义词

分道扬镳

各走各路

天南地北

反义词

异途同归

殊途同归

作者

刘向

年代

战国

作品体裁

记叙文

注音

ㄣㄢˊ ㄧㄨㄢˊ ㄅㄟˇ ㄓㄜˊ

主人公

季梁

魏王

歇后语

背道而驰

成语解析

[nán yuán běi zhé]

出处

西汉·刘向《战国策·魏策》:“以广地尊名,王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行。”

释义

想往南而车子却向北行。比喻行动和目的正好相反。

例句

如今我的生活方式和原本的构想,可说是南辕北辙,全不相干。释

想往南而车子却向北行。比喻行动和目的正好相反。成语“南辕北辙”出自本寓言。

出处

原文

“今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:’吾欲之楚。’臣曰:‘君之楚,将奚为北面’曰:‘吾马良。’臣曰:‘马虽良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’此数者愈善,而离楚愈远耳。[1]

注释

1、大行(háng):大:宽大。行:道路。大行:宽阔的道路。

2、方:正在。

3、北:面向北方。

4、持其驾:驾着他的车。

5、之:动词,到……去。

6、楚:楚国,在魏国的南面。

7、将:又。

8、奚:为何。

9、用:费用,钱财。

10、御:驾驭车马。

11、者:…的人。

12、御者善:车夫驾车的技术高超。

13、此数者:这几个条件。

14、耳:语气词,而已,罢了。

译文

我今天来上朝的时候,在大路上遇见了一个人,正在面朝北面驾着他的车,他告诉我说:‘我想到楚国去。’我说:‘您到楚国去,为什么往北走呢?’他说:‘我的马很好。’我说:‘你的马虽然很好,但这不是去楚国的路。'他说:‘我的路费很多。’我说:‘你的路费虽然多,但这不是去楚国的路。'他说:‘我的马夫善于驾车。’这几个条件越好,就离楚国就越远罢了。