历史

《西游记》作为每个华人都知道的一部经典小说,不仅在国内深受欢迎,在海外也是如此,甚至在英国大百科全书中称《西游记》为“中国一部最珍贵的神奇小说”。《西游记》成书至今,已经被翻译了有几十种语言的版本,下面就一起看看海外是如何翻译的

由于在《西游记》中孙悟空是一个极具鲜明的人物,所以在海外翻译的名称一般都是以孙悟空为主。其中在西方最为通行的译名叫做《猴》,是来自英国的一位汉学家阿瑟·韦理,从书名就可以看出孙悟空是当仁不让的主角。