关雎:诗经的首篇。

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

译文

关关和鸣的雎鸠,相伴在河中小洲。那美丽贤淑的女子,是君子的良好配偶。

参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求。

追求却没法得到,白天黑夜总思念。那绵绵长长的思念,叫人翻来覆去难眠。

参差不齐的荇菜,从左到右去采它。那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她。

参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她。

这首诗写了两种情感:乐与哀。

乐而不淫。淫是过度的意思。遇到美丽贤淑的女子,没有过度的追求。没有让美丽贤淑的女子冲昏头脑,做出大煞风景的坏事,或死缠烂打,或以势压人。

哀而不伤。遇到美丽贤淑的女子,有去做过追求的举动,但是没立即成功。失败了没有气馁,白天夜晚都在思念,但没有沉溺于思念当中。而是打起精神,继续追求。弹琴操瑟,敲钟鸣鼓,不会就学,只是为了追求到她。

这首关雎,描写君子追求美女的心思与过程,由内心的爱慕到外在的追求行动,没有走邪路,没有过份的举动,这就是“思无邪”。