肖申克的救赎不同的片名叫《The Shawshank Redemption》

有一部电影,原名《The Shawshank Redemption》,香港译为《月黑高飞》,台湾译为《刺激1995》,而大陆的翻译名我们则很熟悉——《肖申克的救赎》。其实这里大陆的翻译方式依然是音译加直译的方式,“Shawshank”即为“肖申克(监狱名)”的发音,而“Redemption”即为“救赎”之意。而这次简单易懂的大陆式翻译更多获得了成功。